Actualité > Editeurs / Equipements >

Les acteurs du retail français se préparent à accueillir les touristes pour les JO Paris 2024 avec Pocketalk

Des athlètes brillants, une intralogistique impeccable : l’équation gagnante

Découvrez comment TGW Logistics joue un rôle crucial en coulisses des plus grands événements sportifs mondiaux.

 

Pocketalk


16/07/2024

Alors que Paris se prépare à accueillir les Jeux Olympiques Paris 2024, les commerçants français mettent en place diverses stratégies pour offrir une expérience exceptionnelle aux millions de touristes attendus pour ce grand événement. L'un des axes majeurs de cette préparation est l'amélioration de la communication multilingue.

Pocketalk est le leader mondial qui connecte le monde et facilite les conversations grâce aux seules solutions de traduction qui permettent une expérience de communication authentique. Et ce dans plus de 84 langues !

Utiliser un traducteur Pocketalk en boutique présente plusieurs avantages significatifs, tant pour les commerçants et leurs employés que pour les clients.


Un facilitateur de communication indispensable

  • Accueil de clients internationaux : Un traducteur Pocketalk permet aux commerçants de mieux communiquer avec des clients de différentes nationalités, améliorant ainsi l'expérience client.
  • Réduction des malentendus : Une communication claire aide à éviter les erreurs lors des transactions et à clarifier les descriptions de produits.
  • Upselling et cross-selling : La possibilité de communiquer clairement permet de mieux promouvoir des produits complémentaires ou plus chers.
  • Meilleure gestion du flux : Les Jeux Olympiques attireront des visiteurs du monde entier. Un traducteur Pocketalk aide à mieux gérer ce flux accru de clients non francophones.
  • Réduction du stress pour le personnel : Le personnel peut se sentir moins stressé et plus confiant en sachant qu'ils disposent d'un outil pour aider à la communication.
  • Utilisation multiple : En dehors des grands événements, un traducteur Pocketalk reste utile pour les touristes et les expatriés, assurant un retour sur investissement continu.
  • Accessibilité : Certains dispositifs de traduction incluent des fonctionnalités pour les malentendants ou les personnes ayant des difficultés de communication, rendant les boutiques plus inclusives.

Cet outil technologique avancé permettra aux commerçants de répondre efficacement aux besoins des clients internationaux et ce sans difficulté.

« Le traducteur Pocketalk est l'un des meilleurs produits que nous utilisons chez Smartech. Il facilite le processus de communication avec des clients étrangers qui parlent différentes langues, cela nous permet d'expliquer et de vendre plus facilement. » nous confie Ahmed Gannouni, manager chez Smartech situé au Printemps Haussmann.

Les JO Paris 2024 attireront des visiteurs de plus de 200 pays, rendant la capacité à communiquer dans de nombreuses langues plus cruciale que jamais. L'utilisation des traducteurs Pocketalk et les diverses initiatives prises par les commerçants français montrent ainsi leur engagement à offrir une expérience pour cet événement exceptionnel. Cette préparation méticuleuse et innovante renforcera la réputation de Paris en tant que ville hospitalière et ouverte sur le monde.

Pour plus d'informations sur Pocketalk : https://www.pocketalk.com/fr_fr/



 

À propos de Pocketalk

Pocketalk relie des personnes de tous horizons par le biais de la traduction linguistique - une traduction rapide, facile et, surtout, précise. Les solutions de traduction bidirectionnelle peuvent traduire plus de 84 langues et être utilisées dans plus de 140 pays avec une connexion internet ou de données.
En France, de nombreux établissements de tourisme, de santé, entreprises, associations et organismes nationaux utilisent quotidiennement les traducteurs vocaux Pocketalk pour répondre aux besoins de leurs clients, de leurs employés et publics en général.
https://www.pocketalk.com/fr_fr/



FAQ logistique est un média relayant les actualités des secteurs transport, logistique et supply-chain. Les communiqués de presse publiés sur FAQ Logistique ne sont pas rédigés par nos équipes mais directement par les sociétés qui souhaitent les diffuser sur notre site.

FAQ logistique ne peut donc en aucun cas être considéré comme responsable de leurs contenus. Pour toute question relative à un communiqué, nous vous invitons à vous rapprocher directement de la société concernée.



Contactez notre équipe